주께서 내 귀를 통하여 내게 들려 주시기를 제사와 예물을 기뻐하지 아니하시며,

번제와 속죄제를 요구하지 아니하신다 하신지라.- 개혁개정판 시편 40편 6절

 

Sacrifice and offering you did not desire, but my ears you have pierced;

burnt offerings and sin offerings you did not require.- NIV 시편 40편 6절

 

Sacrifice and offering you did not desire; My ears You have opened.

Burnt offering and sin offering You did not reruire.- NKJV 시편 40편 6절

 

You do not want sacrifices and offerings; you do not ask for animals

burnt whole on the altar or for scarifices to take away sins.

Instead, you have given me ears to hear you.- GNB 시편 40편 6절

 

In sacrifice nad offering you have not delighted, but you have given me an open ear.

Burnt offering and sin offering you have not required.- ESV 시편 40편 6절

 

 

아무리 봐도 영어 성경내용과 우리말 개혁 개정 성경 내용이 다르게 보입니다.

 

 하나님께서 제사와 예물을 원하시지 않는다. 그렇다면 원하는 것이 무엇인가?

하나님이 원하시는 것은 하나님께서 열어주신,뚫어주신, 들을 수 있는 귀다.

다시말해, 청종을 원하신다. 이런 내용 아닌가요?

 

왜 개혁개정판 성경엔 청종의 의미인 '귀'가 단순히 수단으로 쓰여진걸까요?